1. 首页 > 栏目三

​安娜卡列尼娜典范语录摘抄

安娜卡列尼娜典范语录摘抄

安娜卡列尼娜典范语录摘抄

水满则溢,说盈则亏”,这个世界从来只有更美,而没有唯美。而最靠近最佳的一刻,就是最容易走给相反的时刻。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

幸福的家庭都是相似的;不幸的家庭各有各的不幸。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

幸福的人都是一样的,不幸的人各有各的不幸。

——列夫·托尔斯泰《安娜卡列尼娜》

由此可知,上帝是壹个禁欲主义者。他不允许别人干他不喜爱的事,因此他又是壹个独裁主义者。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

弗龙斯基是壹个身体强壮的黑发男子,不十分高,生着一副与蔼、漂亮而又异常沉静与果决的面孔。他的整个容貌与风姿,从他的剪短的黑发与新剃的下颚一直到他的宽舒的、崭新的军服,都是又朴素又雅致的……当他走近她的时候,他的美丽的眼睛放射出非常温柔的光辉,脸上微微露出幸福的、谦逊而又得意的微笑(列文这样觉得),小心而恭顺地给她鞠躬,把他的不大而宽的手伸向她。

——托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

爱情如同燎原之火,熊熊燃烧起来,情感完全控制了理性。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

可怕的是,我們都已年歲老大,有過一段往事,不是愛情,而是罪過的往事……而現在我們忽然要親近一個純潔無暇的人,這是可惡的行為,所以我覺得自己實在配不上她。

現在他十分後悔自己与斯捷潘•阿爾卡季奇說這番話。談什麽彼得堡軍官的情場競爭,還有斯捷潘•阿爾卡季奇的種種推測与勸告,這一切都玷污了他心中那一份特別的情感。

應該怎麼辦,你告訴我,應該怎麼辦呢?老婆在一天天衰老,而你還充滿活力。轉眼之間你就感到,無論你怎樣尊重老婆,已經不也许愛她。在這種時候突然有了愛情的際遇,你就毀了,毀了!

你是個純正的人。這是你的美德也是你的缺點。你自己有純正的品格,便希望所有生活都是由純正的現象組成,而這是不也许的。你看不起社會服務活動,希望凡事始終要有目的性,這也是不也许的。你還标准個人的活動總是目標明確,愛情與家庭生活永遠統一,這又是不也许的。生活的一切嫵媚多姿,一切的美都是由陰暗面与光明面組成的。

兩人忽然都感到,雖說他們是兄弟,在一起吃飯喝酒,酒又是使人親密的東西,但是他們卻在各想各的心事,彼此毫不相干。

回憶童年,回憶萊溫与她已故哥哥的友誼,使她与萊溫的關係帶上了一種特別的詩意美。她確實了解萊溫愛她,這種愛使她得意与欣喜。所以回憶萊溫時她的心情是輕鬆的。弗龍斯基是個風度文雅、態度從容的人,基季想到他時感到有些局促不安,似乎在他倆的關係里摻進了某種做作的成份。這做作不是在他而在她自己,因為他是那樣樸實可愛。相比之下,与萊溫相處時她覺得自己特别單純而開朗。然而,當她把自己的未來与弗龍斯基連在一起時,她眼前就浮現出幸福光明的前景。而与萊溫連在一起時,她則感到前途迷茫。

一分鐘前她對他那樣親近,對他的生活那樣重要!可是現在,她變得多麼陌生,多麼疏遠啊!

萊溫確實受不了她,鄙視她津津樂道、引以為榮的那些東西,例如她的神經質,她對一切粗樸平常的事物的露骨蔑視与漠不關心態度。

像諾德斯頓伯爵夫人与萊溫這樣的關係並不鮮見。兩個人表面上友好,內心卻相互鄙視,以至於彼此不屑于認真交往,甚至沒有辦法使對方生氣。

有些人不管在什麽事情上碰到幸運的對手,馬上就鄙棄對方的一切長處而光看他身上的短處。還有一些人則相反,他們特別想在幸運者身上發現他藉以制勝的那些品質,并強忍住揪心的痛苦,特意去找對方的優點。

當他给她走去的時候,他那漂亮的眼睛顯得炯炯有神,特別溫柔,臉上帶著難以覺察的謙遜而得意的幸福微笑。

(弗龍斯基)覺察到萊溫的口氣,但佯作不知。

他對她講的都是交際場合常講的那些無聊話,只是他不自覺地使這些無聊話對她具有某種特別的含義。儘管他不曾给她說過什麽不可以公開言談的內容,但他感到她對他的依戀越來越深。這種感覺越是強烈,他心裡就越高興,對她也就更加溫情脈脈了。他不了解,他對基季的行為方法可以名曰勾引。勾引小姐而不想娶她,這是像他這樣的倜儻青年通常會有的一種惡劣行徑。可是他覺得這是他首先發現的一種樂事,因此也就樂此不疲。

他無法相信能給自己、特別是給她帶來這麼大樂趣的事情,會是什麽壞事。

根據他那個階層人的觀念以及他所受過的教学,他只了解對母親恭敬如儀、唯命是聽,不也许有別的態度,而且,越是不敬愛她,就越是對她保持表面上的順從与尊重。

正像生活中常有的那樣,她不住地看錶,每一分鐘都在等候安娜,可是恰恰就錯過了客人到達的那一瞬間。

大家有罪,是因为大家没有去拯救像安娜一样的人,拯救像她那样美丽而高尚的灵魂。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

当在爱的纯洁之中涂抹上其它色彩的时候,这种爱就不再是最佳的了。但此中没有是非之分,没有对错之分,只有理性与情感不懈的抗争。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.

——Leo Tolstoy《Anna Karenina》

如同飞蛾扑给野火,注定这场爱情要将她毁灭。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

当迎面扑来的火车碾过安娜轻柔弱的身躯,大家突然发现,原来人是如此脆弱。

安娜可以不屑于世俗的嘲笑与讥讽,但却不得不受到婚姻制度的困扰。

现行婚姻制度实际上对没有爱情的婚姻保护更多。

晚年的托尔斯泰回绝肉食,因为在他看来,猎杀动物,既是残害生命。

他的一生一直在维护着人的尊严。他深邃的思想,博大的胸怀,广阔的人文精神都留在他那些伟大的著作中。

真理和美善就像道一样玄妙深微,不可言说,无影无踪。丰富啊,可以包容宇宙,博大啊,可以气吞山河。只有对生命的深刻体悟,才能感知到它们的存在。

在《安娜卡列尼娜》中,托尔斯泰塑造了壹个真正的灵魂,她是那么美,洁白无暇,气质非凡。这个灵魂只会活在托尔斯泰的心中,因为这是他心目中的最佳,是他灵魂中的至洁至纯。她就是他自己的一部分,她就是美本身。

而她又是大家每单人的一部分,大家读到她的人都会在她的身上看到自身的善,看到内心深处的真诚愿望,没有任何的虚伪与矫饰的内心世界。

风中之烛在风中摇曳,微弱的亮光照亮四周,最终在黑暗之中黯然消逝。

安娜·卡列尼娜,这个美丽而又孤独的灵魂,在无尽的遗憾之中香消玉殒。

大家有罪,是因为大家没有去拯救像安娜一样的人,拯救像她那样美丽而高尚的灵魂。

因为大家是懦夫,是自私者,是靠良心的怜悯而活着的人。

大家都在等待,等待着别的人来拯救大家自己。

大家企盼着幸福有一天会来到身边。它会伴随着大家,直至大家生命的结束。

爱情的力量使她几度冲破世俗的藩篱,去寻求属于自己的幸福,但自私感与罪恶感立即来到她的身边,使她的内心充满了矛盾与痛楚。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

伸冤在我,我必报应。

幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。

——列夫·托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》

<